Τρία αποσπάσματα για τη Μεγάλη
Παρασκευή. Το πρώτο είναι ο επίλογος του ποιήματος του Μπέρτολντ Μπρεχτ
για τη Μ. Παρασκευή που...
...δημοσιεύτηκε το
1915, όταν ο Μπρεχτ ήταν 17 χρόνων. Το δεύτερο είναι από τις Σημειώσεις
του Ράινερ Μαρία Ρίλκε, γραμμένο το 1912. Και το τρίτο είναι από το κατά
Λουκάν Ευαγγέλιο. Τα δύο τελευταία μπορούν να λειτουργήσουν
συμπληρωματικά για την καλύτερη κατανόηση του ποιήματος του Μπρεχτ.
Επίλογος
Για μια φορά ακόμη έφευγαν πάνω από το χωράφι του αγγίζοντας τη νύχτα
Ο ουρανός ήταν σκοτεινός. Ο άνεμος έφευγε. Το στάρι άνθιζε παντού και μακριά.Στο τελευταίο φως έφευγαν κι εκείνοι λυγισμένοι από το βάρος της σιωπήςΕνας ξένος άντρας προχωρούσε μαζί τους. Δεν τον ήξεραν.Ηταν λυπημένοι γιατί είχε πεθάνει ο Ιησούς.Ομως ένας τους είπε ξαφνικά: Είναι περίεργο.Πέθανε για τον εαυτό του. Και πέθανε δίχως νόημα και όφελος.Ετσι δεν θέλω πια κι εγώ να ζω: έτσι που είμαι μοναχόςΚαι ένας άλλος έλεγε: μάλλον δεν θάξερε πόσο μας ωφελούσεΕνας τρίτος έλεγε: Δεν πιστεύω πως θα ξαναρθεί.Προχωρούσαν λυγισμένοι και βαριά στο λιγοστό το φωςΕνας ξένος προχωρούσε μαζί τους. Δεν τον ήξεραν.Και ένας τους κοίταξε πάνω από τον κάμπο του σταριού και ένιωσε τα μάτια του να καίνεΚαι μίλησε: πως υπάρχουν άνθρωποι που μπορούν να πεθάνουν για ανθρώπουςΚαι αισθάνθηκε μέσα του έκπληξη (καθώς κυλούσαν τα λόγια):Και πως υπάρχουν πράγματα για τα οποία μπορεί κανείς να πεθάνειΠράγματα που ο καθένας τάχει, και δεν τα έχειΓιατί δεν το ξέρει. –Αυτά έλεγε μέσα στο ύστερο φως.Ηταν ένας νέος άνθρωπος. Κόντευε η νύχτα.Ο ουρανός ήταν σκοτεινός. Ο άνεμος λύγιζε. Το στάρι άνθιζε παντού και μακριά.Προχωρούσαν λυγισμένοι και βαριά αγγίζοντας τη νύχτα.Ενας ξένος άντρας προχωρούσε μαζί τους. Δεν τον ήξεραν.
Μπέρτολντ Μπρεχτ
Για τη μετάφραση: Νίκος Τζαβάρας
Είναι δυνατό
Είναι δυνατό όλη η ιστορία του κόσμου να έχει παρανοηθεί;Είναι δυνατό νάναι το παρελθόν ένα λάθος αφού μιλούσαν πάντα για τις μάζες του ωσάν να διηγούνταν για τη σύναξη πολλών ανθρώπωναντί νάναι τα λόγια τους για τον Εναν που τριγύριζαν γιατί ήταν ξένος και πέθανε;Ναι, είναι δυνατό.
Ράινερ Μαρία Ρίλκε
Από τις Σημειώσεις του Malte Laurids Brigge, 1912
Για τη μετάφραση: Νίκος Τζαβάρας
Εμφάνιση του Ιησού εις Εμμαούς
Και αυτοί ωμίλουν προς αλλήλους περί πάντων των συμβεβηκότων τούτων. Και εγένετο εν τω ομιλείν αυτούς και συζητείν, και αυτός ο Ιησούς εγγίσας συνεπορεύετο αυτοίς.Οι δε οφθαλμοί αυτών εκρατούντο του μη επιγνώναι αυτόν.
Από το κατά Λουκάν Ευαγγέλιο
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.